Wednesday, October 26, 2011

Unique Japanese Grammar

I just learned this from my vice-principal, who was telling me about how kanji are necessary for understanding Japanese. The example he gave was 貴社の記者が汽車で帰社した, which (without kanji) looks like きしゃのきしゃがきしゃできしゃした.

It is pronounced [kisha no kisha ga kisha de kisha shita] and means something along the lines of [this newspaper company used to be a train company]. It's similar to saying "I will be present to present you with a present in the present."

I agree with him, kanji is interesting and useful. But it's still tough!

No comments:

Post a Comment